... was made in 12th century by Rabi Avraham Even Ezra. The words are very simple, childlike yet have deep and poignant meaning resounding our relationship with The Lord. Here is the Hebrew version of the poem. The english translation follows after it.
לך אלי תשוקתי
בך חשקי ואהבתי
לך ליבי וכליותי
לך רוחי ונשמתי
לך אזעק
בך אדבק
עדי שובי לאדמתי
לְךָ אֲנִי בְּעוֹדִי חַי
וְאַף כִּי אַחֲרֵי מוֹתִי
השיבני ואשובה...
ותרצה את תשבותי....
לך ידי
לך רגלי
וממך היא תכונתי
לך עצמי,
לך דמי
ועורי עם גויתי.
בך חשקי ואהבתי
לך ליבי וכליותי
לך רוחי ונשמתי
לך אזעק
בך אדבק
עדי שובי לאדמתי
לְךָ אֲנִי בְּעוֹדִי חַי
וְאַף כִּי אַחֲרֵי מוֹתִי
השיבני ואשובה...
ותרצה את תשבותי....
לך ידי
לך רגלי
וממך היא תכונתי
לך עצמי,
לך דמי
ועורי עם גויתי.
To You my God, my passion,
On You my desire and my love,
To You belong my heart and my kidneys,
To You my spirit and my soul.
To You will I cry,
on You I will hold on,
Until I come to my true homeland...
I belong to You as long as I live,
and also after my death...
Help me come back and I will come back,
and welcome my remorse
To You my hands,
To You my legs,
and from You are my traits,
To You my bones ,
To You my blood,
and my skin with my corpse,
You can watch the video on youtube by clicking this link
I watched the video and saved it in my Youtube favorites. Thanks, Son, I am glad we are of the same heart, you and I.
ReplyDelete